"A media luz", Carlos Gardel from Marygrange on Vimeo.

Musique : Edgardo Donato
Texte : Carlos César Lenzi

 

Traduction

Dans la pénombre

Corrientes 3, 4, 8,
Deuxième étage, ascenseur.
Il n’y a ni gardiens ni voisins.
À l’intérieur, cocktails et amour.
Meubles de chez Maple :
Piano, moquette et veilleuse,
Un téléphone qui sonne,
Un gramophone qui pleure
De vieux tangos bien à mon goût,
Et un chat de porcelaine
Pour qu’il ne miaule pas à l’amour.

Et tout dans la pénombre,
Car l’amour est un sorcier.
Dans la pénombre les baisers,
Dans la pénombre nous deux.
Et tout dans la pénombre,
Crépuscule intérieur.
Mais quel doux velours,
La pénombre d’amour ! 

Juncal 12-24,
Téléphone sans crainte.
L’après-midi, c’est thé et gâteaux,
Le soir, chant et tango.
Le dimanche, c’est thé dansant ;
Le lundi, désolation.
Il y a de tout dans la maison :
Des coussins sur des divans,
Comme à la pharmacie… de la coco,
Des tapis qui ne font pas de bruit
Et une table mise pour l’amour. 

Et tout dans la pénombre,
Car l’amour est un sorcier.
Dans la pénombre les baisers,
Dans la pénombre nous deux.
Et tout dans la pénombre,
Crépuscule intérieur.
Mais quel doux velours,
La pénombre d’amour !

 

A media luz

A media luz es un tango cuya letra pertenece a Carlos César Lenzi en tanto que la música es de Edgardo Donato, que se estrenó en 1925 en Montevideo, Uruguay. Edgardo Donato ( 14 de abril de 1897, Buenos Aires, Argentina - 15 de febrero de 1963), Buenos Aires, cuyo nombre completo era Edgardo Felipe Valerio Donato fue un director de orquesta, compositor y violinista.

https://es.wikipedia.org

 C'est en espagnol, pas le temps d'en dire trop. Mais le terme "coco" se réfère à la cocaïne, en vente libre et légale à l'époque. 
"Maple" était un marchand de meubles très couru à Buenos Aires, "Juncal 12-24" un numéro de téléphone...